北京的采訪,他說每次演唱會他都盡量讓自己少說話,因為有自知之明,一說就停不了。我搶白:“但是我喜歡聽你說話哦。”他大笑“那你慘了!”
上周香港,陳奕迅新專輯《準備中》記者會,他又發(fā)揮棟篤笑本色,陶醉起來更是演得眉飛色舞,大家都不忍心打斷他的表演欲。于是,每次采訪都變成聯(lián)絡感情的gathering。
只要在座有一位說普通話的記者,即使這個記者能聽粵語,陳奕迅都會堅持用普通話回答問題。然而,用粵語轉到國語,對他來說本來就有一定難度,何況很多時候他首先想到的是英文;加上他每次都不會怠慢去含糊其辭,一定要努力翻譯準確,所以采訪現(xiàn)場總會出現(xiàn)“猜猜看”的環(huán)節(jié)……作為輕度強迫癥患者的我,很自然地加入了填空的行列。
“當我在后臺看到這兩個用我的樣子做的頭像模型時,我整個人愣住了。一個是長頭發(fā)長胡子的我,一個是棱頭的我,都是我從來沒有試過的造型。我近距離地去看他們,很虛幻的感覺———可能年紀大了。我二十多歲的時候肯定不會這樣,可能是四十歲的關系。哈哈哈!”———談到新專輯造型,陳奕迅如是說。他無間斷地描述當時情形,直到要翻譯appreciate這個詞:“凡是花心思的制作,我都會很……怎么說?欣賞?appreciate(嗯,是欣賞)。就是很感激,很感恩。”
這個回合失分了。
“我最記得在廣州的演唱會很熱,哇,我一出來,整個都要融掉了。(因為你怕熱!)對!但不是,醫(yī)生說我其實是怕冷,哦,也不對。是說我怕吹風。我是喜歡那種冷得要縮起來,喜歡穿樽領衣服(普通話叫高領)。”
“對于我說不滿意銷量的那次,是因為我每次說話都(不經(jīng)大腦?),嘻嘻,是沒有經(jīng)過深思熟慮,可以說是沖口而出,有點小題大作。我覺得是我從英國留學(的后遺癥?)嘻嘻,沒那么嚴重,應該是我除了‘學詩’和視野之外學到的(學詩?)學識怎么講?(哦,學識)。他們很喜歡板著臉說笑話,雖然不笑,但其實是幽默。所以我總說幽默感很重要。”
我覺得他想說的是“dramatic”。Finally,填對了!
謙虛、可愛又頑皮的歌神陳奕迅真真是讓人欲罷不能,看完陳奕迅個人資料,男人窩小編都覺得愛他愛得無法自拔了呢!